分类: 外国语言文学 >> 翻译 发布时间: 2025-04-21
摘要:汉字转写是不同文字系统之间的转换,规律性是其本质属性。古典学所涉及的专名有些宜转写/音译,有些宜意译。众多尚无统一或通行译名的专名需要一套包含转写流程和转写表在内的处理方案。因此,本文基于作者的翻译实践和对罗念生先生、王焕生先生的两份转写表的考察,给出了可供参考的一种流程图和一份转写表。
分类: 外国语言文学 >> 外国语言 分类: 世界汉学 发布时间: 2025-04-21 合作期刊: 《世界汉学》
摘要:最早接触欧洲文化和文学的中国人是一些16世纪末以来在海外留学的天主教人士,其中有部分人到澳门、日本或菲律宾留学。最早的、信息比较多的去欧洲的中国留学生是中国广东香山人郑玛诺,他于1645年从澳门到欧洲,1668年回国,1673年在北京去世。本文首先简单描述郑玛诺以前的中国留学生,此后叙述郑玛诺神父的一生,即他从澳门到欧洲的长期旅程,他在意大利和葡萄牙的学习过程以及他从葡萄牙经过印度回中国的路。郑玛诺也是第一位中国籍耶稣会神父。他在北京墓碑上的碑文是用拉丁语和汉语写的,为了解其生平提供了一些资料,而这个重要的文物于2018年6月在北京被重新发现。