摘要: 翻译问题在西方解释学中占据重要地位。伽达默尔解释学的出现为翻译向哲学层次的跃升提供了思想支撑。翻译具有神话学的起源和形而上学本体论的根基。翻译在本质上是被理解者的意义在新的语言中开显出来的一种本体论行动。在翻译中,同一与差异、忠实与自由、熟悉与陌生、他者与自我、异国与母邦、古代与现代、潜意识与显意识、生与死,等等,都存在一种辩证法的紧张关系。从解释学伦理学的角度看,翻译涵盖了谦逊、平等、对话、文明、教化、发展、和谐等交往的核心价值,翻译往往也成为启蒙新民、拯救国难、振兴民族、创新文化的重要途径。
[V1] | 2025-03-20 20:49:25 | PSSXiv:202503.01787V1 | 下载全文 |
1. 儒家教育思想的现代价值 | 2025-05-29 |
2. 儒家传统与生育形而上学 | 2025-05-29 |
3. 人们对什么终极问题感兴趣? | 2025-05-29 |
4. 齐泽克的激进生态批判理论 | 2025-05-29 |
5. “现实的人”与马克思人学革命的三重境遇和两次转变 | 2025-05-29 |