• 1922,《》在华北传唱

    分类: 艺术学 >> 音乐学 发布时间: 2024-05-30

    摘要:中文《国际歌》在国内的传唱并非始于党史和音乐史学界公认的1923年三大闭幕之后,瞿秋白译配发表之前的几种译本也并非之前公认的那样没有传唱。就目前容易查找到的史料来说,1922年11月,何孟雄在北京《晨报》上记述了北大举行的苏俄纪念会上程某唱第三国际的歌,即中文版《国际歌》,而同时苏俄远东共和国驻北京使馆和越飞使团的到来,也推动了《国际歌》的汉译。1922年夏天,四大代表阮章在唐山向其广东同乡为主的工会骨干教唱。1922年,仅就歌词来说,已知的1920年产生的三种《国际歌》译本甚至瞿秋白的译本都有可能在北京党团员、唐山铁路工人中唱响,甚至可能存在传说中的李大钊译本。由于1922年尚处于《国际歌》的早期传播阶段,工运工作处于起步期,对政治性歌咏的重视刚刚开始,译配质量不高,传播力弱,影响有限,加之很快被后来不断迭代的新译配取代,当事人和历史叙述者普遍忽略和遗忘了1922年的《国际歌》传唱版本和传唱活动。 

  • 国内最早唱响中文《》考

    分类: 中共党史党建学 >> 中国共产党历史 发布时间: 2024-05-15

    摘要:一般认为《国际歌》中文唱响始于1923年广州召开的党的三大,但常见的史料及其分析表明,早于瞿秋白译配发表之前的几种译本并非之前公认的那样没有传唱。1922年4月,中国党员(研究认为是蔡和森)在汕头用中文唱《国际歌》,这是目前可以找到的最早的在中国大地上用中文唱响《国际歌》的记录(但其所唱的是哪种翻译版本已难考证),而记载此事的达林回忆录全系列最早在1920年代即开始写作并发表。达林提到当年5月全国劳动大会后不久工会会歌就交上来了,查1922年第一次全国劳动大会留下的历史文献,此版本应为列悲(广东人区声白、黄凌霜合署笔名)对《国际歌》的翻译。这些史料说明,在瞿秋白译配版本广东发表和三大广州唱响《国际歌》之前一年,最晚在1922年4、5月,《国际歌》的早期译本曾经在广东传唱过是可能的,达林虽然记错人名,但唱《国际歌》的情节是很可能的。只是由于党领导工运刚刚开始,早期译配质量不高,传播范围有限,很快被后来不断迭代的新译配取代,汕头所唱的版本被忽略和遗忘了。