摘要: 2022年,海外中国学研究展现出极为活跃的态势。国内外众多学者在这一领域积极探索,出版和发表了一系列丰富的研究成果,为该学科的持续发展注入了强大动力。本文着重从三个主要方面对海外中国学研究展开深入论述。其一,在理论方法探讨与学术反思方面,分析海外中国学研究中所运用的各种理论和方法,以及对以往研究的反思,旨在为未来的研究提供更坚实的理论基础和更深刻的思考方向。其二,关于海外中国学实证研究,通过具体的案例和实证分析,展现海外中国学在不同领域的实际研究成果和进展,揭示其研究的深度和广度。其三,对海外中国学研究译著进行介绍,以期学界了解海外学者的重要研究成果在翻译引进后的价值和影响,促进国内外学术交流与对话。
Abstract: In 2022, the field of overseas Chinese studies experienced a surge in activity. Scholars from around the globe engaged in vigorous exploration, yielding a wealth of research findings that significantly propelled the ongoing growth of this academic discipline. This paper delves into overseas Chinese studies from three primary perspectives. Initially, it examines the theoretical methodologies and scholarly introspection within the field, dissecting the various theories and methods employed and reflecting on past research to establish a more robust theoretical foundation and to chart a more insightful trajectory for future studies. Subsequently, the paper presents empirical research within overseas Chinese studies, utilizing concrete examples and empirical analyses to highlight the tangible outcomes and advancements in various domains, thereby showcasing the depth and scope of research in this area. Lastly, it profiles translations of key works in overseas Chinese studies, enabling researchers to grasp the significance and impact of pivotal research from international scholars post-translation and dissemination, thereby fostering academic discourse and collaboration across borders.
[V1] | 2025-04-14 21:21:55 | PSSXiv:202504.01874V1 | 下载全文 |
1. 马克思主义生态批评理论建构 | 2025-04-25 |
2. “红色文学”维吾尔文翻译与出版机制的三重赠变与共同体形塑研究(1949-2000) | 2025-04-25 |
3. 林森海洋文学创作的诗学反思 | 2025-04-25 |
4. 民国新文学史家笔下的桐城古文 | 2025-04-25 |
5. 小说著译互动与现代小说发生——试论小说家译者的主导性 | 2025-04-25 |