摘要: 全面抗战时期,路翎在文学实践中表征出与陀思妥耶夫斯基既趋同又蔬离的复杂样态。路翎触摸与剖析人物内在心理以映照外在现实的笔法,以及由此衍生出的抵牾心理与分裂人格、复调叙事与主体意识、文化皈依与“心理现实主义”等要素,皆彰显出陀思妥耶夫斯基影响之遗痕,但其中也内蕴着其出于本土化的文化精神认同而进行的自我调适。路翎在接受陀思妥耶夫斯基的文学范型并进行本土化移植的过程中,不仅形塑了自身的文学思想场域和美学风格,而且进一步丰富了抗战文学的脉络与谱系。
[V1] | 2025-06-06 10:47:44 | PSSXiv:202506.00549V1 | 下载全文 |
1. 赫美玲《官话词典》术语收录研究 | 2025-06-06 |
2. 生态翻译学视角下北路壮剧外译的再生路径 | 2025-06-06 |
3. 涵化:文化接触研究——以俄罗斯图瓦人语言文化为例 | 2025-06-06 |
4. 《樱桃园》与《北京人》差异性比较 | 2025-06-06 |
5. 涉海类博物馆文物相关科技术语外宣翻译研究——以广东海上丝绸之路博物馆为例 | 2025-06-06 |